الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية
قامت الكاتبة المربية هيام نبواني درع من جولس بترجمة قصتها " حلق عاليا في السماء يا كن " الى اللغة الانجليزية . وقالت المربية الكاتبة هيام لمراسل موقع بانيت
الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية - فيديو من الكاتبة
وصحيفة بانوراما ، حول الدافع للترجمة للانجليزية : " كوني معلمة لغة انجليزية وعربية، اردت ان اشجع الطلاب على القراءة باللغة الانجليزية ايضا وليس فقط القراءة بالعربية ...وكوني أحمل شهادة في التعليم المصحح ولدي طرق خاصة في التعليم ، اردت ان أجذب الطلاب واجعلهم يقرأون القصة باللغة الإنجليزية " .
وأضافت :" القصة التي يعرفونها وقرأوها باللغة العربية ، يقومون بقراءتها مرة اخرى باللغة الانجليزية، هذا سيسهل عليهم فهم القصَّة. اللغة الانجليزية مهمة جدا في كل المجالات الحياتية وخاصة الاكاديمية " . وتابعت المربية هيام :" طموحي ان احول هذه القصة الى فيلم رسوم متحركة للاطفال ، مع العلم اني قمت بترجمة القصة واقوم بتسويقها في المدارس والمكتبات وعالميا " .
.jpg)
تصوير موقع بانيت وصحيفة بانوراما.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)


.jpg)


من هنا وهناك
-
الجبهة الداخلية: الانتقال إلى نشاط كامل في معظم أنحاء البلاد - باستثناء هذه المنطقة
-
اتهام شاب من اللقية ‘باطلاق النار حتى الموت على شخص أثناء قيادة السيارة‘
-
انتخاب المحامي أدهم جمل نائبًا وقائمًا بأعمال رئيس بلدية عكا
-
وزارة الصحة: تحذير من السباحة في شاطئ بلماحيم
-
اعتبارا من مساء غد السبت: كل الفعاليات الرياضية والثقافية تجري بدون قيود
-
اعتقال 4 أشخاص بشبهة الضلوع باضرام النيران بسيارة في الجولان
-
شحادة عازم يتحدث عن اتفاق وقف اطلاق النار في لبنان
-
أفعى تلدغ رجلا قرب مفترق الخضر في منطقة بيت لحم
-
بشرى للزبائن: شركة ‘أمازون‘ تعلن استئناف شحن الارساليات لاسرائيل
-
إصابة خطيرة لمُسنة تعرضت للدهس في عكا





أرسل خبرا