الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية
قامت الكاتبة المربية هيام نبواني درع من جولس بترجمة قصتها " حلق عاليا في السماء يا كن " الى اللغة الانجليزية . وقالت المربية الكاتبة هيام لمراسل موقع بانيت
الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية - فيديو من الكاتبة
وصحيفة بانوراما ، حول الدافع للترجمة للانجليزية : " كوني معلمة لغة انجليزية وعربية، اردت ان اشجع الطلاب على القراءة باللغة الانجليزية ايضا وليس فقط القراءة بالعربية ...وكوني أحمل شهادة في التعليم المصحح ولدي طرق خاصة في التعليم ، اردت ان أجذب الطلاب واجعلهم يقرأون القصة باللغة الإنجليزية " .
وأضافت :" القصة التي يعرفونها وقرأوها باللغة العربية ، يقومون بقراءتها مرة اخرى باللغة الانجليزية، هذا سيسهل عليهم فهم القصَّة. اللغة الانجليزية مهمة جدا في كل المجالات الحياتية وخاصة الاكاديمية " . وتابعت المربية هيام :" طموحي ان احول هذه القصة الى فيلم رسوم متحركة للاطفال ، مع العلم اني قمت بترجمة القصة واقوم بتسويقها في المدارس والمكتبات وعالميا " .
.jpg)
تصوير موقع بانيت وصحيفة بانوراما.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)


.jpg)


من هنا وهناك
-
إصابة طفل (8 سنوات) بجروح متوسطة إثر حادث دهس في كسرى سميع
-
‘هذه هي مقدرتي‘.. المعلمة رائدة حمود من بيت جن تحوّل وجع التحدّي إلى قصة أمل وإرادة
-
الرينة: إصابة رجل بجروح متوسطة وآخر طفيفة في حادثة عنف
-
إصابة متوسطة لشاب إثر انقلاب مركبة ‘باغي‘ قرب أبو قرينات في النقب
-
شاب بحالة خطيرة جراء حادث مروع بين دراجة نارية ومركبة في رهط
-
المركز العربي للتخطيط البديل يطالب بإلغاء تعيين يهودا إلياهو مديرًا لسلطة أراضي إسرائيل
-
اندلاع حريق بمنزل في ام الفحم وطواقم الاطفاء تهرع لاخماده
-
جيسيكا شليان تجمع بين الفن والهندسة المدنية وتتحدث عن العلاقة بينهما
-
منصور دهامشة وشادي الصح يتحدثان عن الجريمة في المجتمع العربي واعادة تشكيل المشتركة
-
70 ألفا يؤدون صلاة الجمعة في المسجد الأقصى المبارك





أرسل خبرا